No exact translation found for أوراق مالية قابلة للتداول

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أوراق مالية قابلة للتداول

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • ii) Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Organisation pour générer des recettes.
    '2` تشمل الاستثمارات الأوراق المالية القابلة للتداول وغيرها من الصكوك المالية القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات.
  • Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Organisation pour générer des recettes.
    تشمل الاستثمارات الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق وغيرها من الصكوك القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات.
  • ii) Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Organisation pour générer des recettes.
    '2` تشمل الاستثمارات الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق والصكوك الأخرى القابلة للتداول التي اشترتها المنظمة لإدرار الإيرادات.
  • viii) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des valeurs mobilières et autres titres négociables ainsi que des placements de la trésorerie commune.
    '8` تشمل الإيرادات المتأتية من الفوائد جميع الفوائد المكتسبة من الودائع المودعة في مختلف المصارف ومن إيرادات الاستثمارات المكتسبة من الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق وسائر الصكوك القابلة للتداول وإيرادات الاستثمارات المكتسبة في مجامع النقدية.
  • La Caisse se trouve maintenant bien placée pour reconstituer un portefeuille de valeurs immobilières cotées en Bourse.
    وبسبب ما يحدث من انخفاض، يعتبر هذا وقتا مناسبا لإعادة بناء وضع الصندوق في الأوراق المالية العقارية القابلة للتداول العام العالمي.
  • D'autre part, il a été proposé, dans le cadre de travaux futurs possibles, d'éviter d'établir des distinctions inutiles entre les valeurs mobilières négociables et non négociables et de créer ainsi des régimes différents trop nombreux; de préserver les transferts de propriété; de veiller à ce que le contrôle puisse être une méthode d'opposabilité et à ce qu'il confère une superpriorité; de prévoir des dispositions appropriées sur la loi applicable.
    ومن ناحية أخرى، ذكر أنه ينبغي للأعمال الممكنة في المستقبل: أن تتجنب إجراء تمييز لا داعي لـه بين الأوراق المالية القابلة للتداول التجاري وغير القابلة للتداول التجاري، ومن ثم استحداث عدد مفرط من الأنظمة؛ وأن تحافظ على إحالات حق الملكية؛ وأن تكفل جعل السيطرة وسيلة متاحة لنفاذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة وتوفّر للحق الضماني أولوية فائقة؛ وأن توفّر أحكاما مناسبة بشأن القانون الواجب تطبيقه.
  • v) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des valeurs mobilières et autres titres négociables ainsi que des placements de la trésorerie commune.
    '5` إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد التي تدرها الودائع في الحسابات المصرفيـــة المختلفة، وإيــرادات الاستثمارات التـــي تدرهـــا الأوراق المالية الأخرى القابلة للتداول والصكوك الأخرى القابلة للتداول، وإيرادات الاستثمارات المتحصلة في مجمع النقدية.
  • D'après ce projet de décision, quiconque franchit les frontières de l'Union européenne avec plus de 15 000 euros en espèces ou sous forme de chèques de voyage, de mandat monétaire international, de titres négociables ou d'instruments du marché monétaire doit déclarer le montant qu'il transporte. Durant l'examen des personnes et des bagages, l'agent des douanes sera autorisé à s'enquérir de l'origine de l'argent liquide trouvé.
    ووفقا لهذا المشروع سيكون لزاما على أي شخص يكون في حوزته أكثر من مبلغ 000 15 يورو نقدا أو شيكات سياحية أو حوالة بريدية دولية أو أوراق مالية قابلة للتداول أو صكوك سوق نقدية تبلغ قيمتها 000 15 يورو عند عبور حدود الاتحاد الأوروبي أن يصرح بهذا المبلغ، وخلال تفتيش الأشخاص وأمتعتهم ستكون سلطة مراقبة الجمارك مخولة للاستفسار عن المعلومات المتعلقة بمنشأ الأموال النقدية التي تم العثور عليها.
  • Certaines ajoutent de nouveaux sous-secteurs financiers, abaissent les limites imposées à l'entrée des étrangers dans le capital des entreprises (l'Inde a relevé de 49 à 74 % la limite des titres transférables) ou les exigences de statut juridique (l'Inde reconnaît la personnalité juridique aux filiales à 100 %), éliminent les conditions de résidence (le Canada le fait pour les courtiers, agents de change, conseillers en valeurs mobilières et en produits à terme et, pour ce qui est des conditions de citoyenneté et de résidence, dans une certaine mesure, pour les membres des conseils d'administration), assouplissent le régime des changes (Union européenne), font disparaître les limitations relatives au mode 2 (Japon), augmentent le nombre de licences (l'Inde, dispose maintenant de 15 banques licenciées).
    فبعضها يضيف قطاعات فرعية جديدة للخدمات المالية؛ أو يقلص من القيود المفروضة على المساهمات الأجنبية (رفعت الهند الحد الأقصى لنسبة الأوراق المالية القابلة للتداول من 49 في المائة إلى 74 في المائة)، أو من شروط الصفة القانونية (ترخص الهند الشركات التابعة المملوكة بالكامل باعتبارها كيانات قانونية)؛ أو يلغي شروط الإقامة (كما تفعل كندا بالنسبة للوكلاء والسماسرة والخبراء الاستشاريين في مجال تداول الأوراق المالية والسلع الآجلة، وكذلك، بدرجة محدودة، فيما يتصل بشروط الجنسية/الإقامة المطبقة على أعضاء مجالس الإدارة)؛ أو يخفف من قيود نظام الصرف (الاتحاد الأوروبي)؛ أو يلغي قيود الأسلوب 2 (اليابان)؛ أو يزيد من عدد التراخيص (الهند، التي بلغ فيها عدد التراخيص الممنوحة للمصارف 15 ترخيصاً).
  • La gestion commune des placements a permis à la Trésorerie de limiter à environ 20 à 25 % du portefeuille la part des placements à très court terme, ce qui permet de placer le solde sous forme de titres négociables à revenu fixe.
    واستطاعت الخزانة من خلال تجميع الاستثمارات أن تحد من الإيداعات القصيرة الأجل جدا إلى ما يتراوح بين 20 و 25 في المائة تقريبا من الاستثمارات، مما أتاح الاحتفاظ بالباقي في أوراق مالية ذات إيراد ثابت قابلة للتداول.